(1) Notification initiale: Au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation de la présente Convention ou d’adhésion à celle-ci, chaque État ou organisation intergouvernementale notifie au Secrétaire général:
(2) Notification des modifications: Chaque Partie contractante notifie sans délai au Secrétaire général:
(3) Publication de renseignements: Le Secrétaire général publie, sur la base de communications reçues de la Partie contractante concernée, des renseignements sur
(1) Notifica iniziale: All’atto del deposito del proprio strumento di ratifica, di accettazione o di approvazione della presente Convenzione o di adesione a quest’ultima, ciascuno Stato o organizzazione intergovernativa notifica al Segretario generale:
(2) Notifica delle modifiche: Ogni Parte contraente notificherà senza indugio al Segretario generale:
(3) Pubblicazione di informazioni: Il Segretario generale pubblica, sulla base di comunicazioni ricevute dalla Parte contraente interessata, informazioni su:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.