Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.161.1 Acte additionnel du 10 novembre 1972 portant modification de la Convention internationale pour la protection des obtentions végétales

0.232.161.1 Atto addizionale del 10 novembre 1972 che modifica la Convenzione internazionale per la protezione delle nuove piante

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.232.161.1

 RO 1977 1382; FF 1974 I 1409

Texte original

Acte additionnel
portant modification de la Convention internationale pour la protection des obtentions végétales1

Conclu à Genève le 10 novembre 1972

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 4 décembre 19742

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 10 juin 1977

Entré en vigueur pour la Suisse le 10 juillet 1977

(Etat le 1er juillet 1981)

1 Pour les relations entre la Suisse et les Etats non liés par la Conv. revisée à Genève le 10 nov. 1972 et le 23 oct. 1978 (RS 0.232.162), voir l’art. 34 de ladite Conv.

2 RO 1977 1358

Titolo

0.232.161.1 (Stato 1° luglio 1981)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.232.161.1

Traduzione

Atto addizionale
che modifica la Convenzione internazionale2
per la protezione delle nuove piante

Concluso a Ginevra il 10 novembre 1972
Approvato dall’Assemblea federale il 4 dicembre 19743
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 10 giugno 1977
Entrato in vigore per la Svizzera il 10 luglio 1977

(Stato 1° luglio 1981)

1 RU 1977 1382; FF 1974 I 1399

2 Per i rapporti fra la Svizzera e gli Stati non vincolati dalla convenzione riveduta a Ginevra il 10 nov. 1972 e il 23 ott. 1978 (RS 0.232.162), vedi l’art. 34 di detta Conv.

3 RU 1977 1358

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.