1) Durant les deux années suivant l’entrée en vigueur du présent arrangement, les pays qui sont parties à la Convention européenne mais ne sont pas encore membres de l’Union particulière peuvent, s’ils le désirent, exercer dans le Comité d’experts les mêmes droits que s’ils étaient membres de l’Union particulière.
2) Durant les trois années suivant l’expiration du délai prévu à l’al. 1), les pays visés audit alinéa peuvent se faire représenter par des observateurs aux sessions du Comité d’experts et, s’il en décide ainsi, à celle des sous‑comités et groupes de travail institués par lui. Durant le même délai, ils peuvent présenter des propositions de modifications de la classification en vertu de l’art. 5.5) et reçoivent notification des décisions et recommandations du Comité d’experts en vertu de l’art. 6.1).
3) Durant les cinq années suivant l’entrée en vigueur du présent arrangement, les pays qui sont parties à la Convention européenne mais ne sont pas encore membres de l’Union particulière peuvent se faire représenter par des observateurs aux réunions de l’Assemblée et, si elle en décide ainsi, à celles des comités et groupes de travail institués par elle.
1) Nei due anni che seguono l’entrata in vigore del presente accordo, i paesi facenti parte della Convenzione europea ma non ancora membri dell’Unione particolare possono, qualora lo desiderino, esercitare in seno al Comitato di esperti i diritti di cui godrebbero se fossero membri dell’Unione particolare.
2) Nei tre anni che seguono la scadenza del termine previsto nell’alinea 1) i paesi di cui a detto alinea possono farsi rappresentare da osservatori alle riunioni del Comitato di esperti e, se questi decide in tal senso, a quelle dei sottocomitati e gruppi di lavoro da esso istituiti. Durante questo triennio, essi possono presentare proposte di modificazioni della classificazione in virtù dell’articolo 5.5) e ricevono notificazione delle decisioni e raccomandazioni del Comitato di esperti in virtù dell’articolo 6.1).
3) Nei cinque anni che seguono l’entrata in vigore del presente accordo, i paesi facenti parte della Convenzione europea ma non ancora membri dell’Unione particolare possono farsi rappresentare da osservatori alle riunioni dell’Assemblea e, se questa decide in tal senso, a quelle dei comitati e gruppi di lavoro da essa istituiti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.