Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.141.21 Règlement d'exécution du 1er juin 2000 du traité sur le droit des brevets

0.232.141.21 Regolamento di esecuzione del 1° giugno 2000 del trattato sul diritto dei brevetti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.232.141.21

 RO 2008 2703; FF 2006 1

Texte original

Règlement d’exécution
du traité sur le droit des brevets

Conclu à Genève le 1er juin 2000

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 22 juin 20071

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 31 mars 2008

Entré en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 2008

(Etat le 1er juillet 2008)

1 Art. 1 al. 1 de l’AF du 22 juin 2007 (RO 2008 2677)

Titolo

0.232.141.21 (Stato 1° luglio 2008)

0.232.141.21

 RU 2008 2703; FF 2006 1

Traduzione1

Regolamento di esecuzione
del trattato sul diritto dei brevetti

Concluso a Ginevra 1° giugno 2000

Approvato dall’Assemblea federale il 22 giugno 20072

Strumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 31 marzo 2008

Entrato in vigore per la Svizzera il 1° luglio 2008

(Stato 1° luglio 2008)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Art. 1 cpv. 1 del DF del 22 giu. 2008 (RU 2008 2677).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.