0.232.121.4
RO 2004 841; FF 2000 2587
Texte original
Conclu à Genève le 2 juillet 1999
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 11 juin 20011
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 11 septembre 2002
Entré en vigueur pour la Suisse le 23 décembre 2003
(État le 20 septembre 2022)
0.232.121.4
RU 2004 841; FF 2000 2432
Traduzione
Concluso a Ginevra il 2 luglio 1999
Approvato dall’Assemblea federale l’11 giugno 20011
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera l’11 settembre 2002
Entrato in vigore per la Svizzera il 23 dicembre 2003
(Stato 20 settembre 2022)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.