Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.121.2 Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins ou modèles industriels, révisé à La Haye le 28 novembre 1960

0.232.121.2 Accordo dell'Aja concernente il deposito internazionale dei disegni e modelli industriali, riveduto all'Aja il 28 novembre 1960

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15

(1)  Les taxes prévues par le Règlement comprennent:

1.
les taxes pour le Bureau international;
2.
des taxes pour les Etats contractants désignés par le déposant, à savoir:
(a)
une taxe pour chacun des Etats contractants;
(b)
une taxe pour chacun des Etats contractants qui procède à un examen de nouveauté et requiert le paiement d’une taxe pour procéder audit examen.

(2)  Pour un même dépôt, les taxes payées pour un Etat contractant, en vertu des dispositions de l’al. 1, ch. 2, let. (a) sont déduites du montant de la taxe visée à l’al. 1, ch. 2, let. (b) lorsque cette dernière taxe devient exigible pour ledit Etat.

Art. 15

(1)  Le tasse previste dal Regolamento comprendono:

1.
le tasse per l’Ufficio internazionale;
2.
le tasse per gli Stati contraenti designati dal depositante, vale a dire:
(a)
una tassa per ogni Stato contraente;
(b)
una tassa per ogni Stato contraente che proceda ad un esame di novità e richieda il pagamento d’una tassa a tale scopo.

(2)  Per lo stesso deposito, le tasse versate da uno Stato contraente in virtù delle disposizioni del capoverso 1 numero 2 lettera (a), sono dedotte dall’importo della tassa prevista nel capoverso 1 numero 2 lettera (b) quando quest’ultima tassa diventi esigibile per detto Stato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.