0.232.112.8
RO 1970 683; FF 1968 II 917
Texte original1
Conclu à Stockholm le 14 juillet 1967
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 2 décembre 19693
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 26 janvier 1970
Entré en vigueur pour la Suisse le 4 mai 1970
(Etat le 24 mars 2016)
1 Des titres ont été ajoutés aux articles de l’arrangement afin d’en faciliter la lecture; le texte original ne contient pas de titres.
2 Le présent arrangement ne reste applicable pour la Suisse que dans les rapports avec les Etats contractants qui ne sont pas parties à l’arrangement de Nice revisé en 1977 à Genève (RS 0.232.112.9).
3 Art. 1 ch. 7 de l’AF du 2 déc. 1969 (RO 1970 601)
0.232.112.8
Traduzione1
Conchiuso a Stoccolma il 14 luglio 1967
Approvato dall’Assemblea federale il 2 dicembre 19693
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 26 gennaio 1970
Entrato in vigore per la Svizzera il 4 maggio 1970
(Stato 24 marzo 2016)
1 RU 1970 684; FF 1968 II 905 Dal testo originale francese. La presente traduzione è stata allestita congiuntamente dalle competenti Amministrazioni d’Italia e della Svizzera d’intesa con i BIRPI. Dei titoli sono stati aggiunti agli art. al fine di facilitarne l’identificazione. Il testo originale è privo di titoli.
2 Il presente Acc. è ancora applicabile per la Svizzera solo nei rapporti con gli Stati contraenti che non hanno aderito all’Acc. di Nizza riveduto a Ginevra nel 1977 (RS 0.232.112.9).
3 Art. 1 n. 7 del DF del 2 dic. 1969 (RU 1970 601).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.