0.232.112.3
RO 1970 1694
Texte original1
Conclu à Stockholm le 14 juillet 1967
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 2 décembre 19692
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 26 janvier 1970
Entré en vigueur pour la Suisse le 19 septembre 1970
(Etat le 29 juin 2013)
1 Des titres ont été ajoutés aux articles de l’arrangement afin d’en faciliter la lecture; le texte original ne contient pas de titres.
2 Art. 1 ch. 5 de l’AF du 2 déc. 1969 (RO 1970 601)
0.232.112.3
RU 1970 1693; FF 1968 II 905
Traduzione1
Conchiuso a Stoccolma il 14 luglio 1967
Approvato dall’Assemblea federale il 2 dicembre 19692
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 26 gennaio 1970
Entrato in vigore per la Svizzera il 19 settembre 1970
(Stato 29 giugno 2013)
1 Dal testo originale francese. La traduzione italiana è stata allestita congiuntamente dalle competenti Amministrazioni d’Italia e della Svizzera d’intesa con i BIRPI. Dei tit. sono stati aggiunti agli art. al fine di facilitarne l’identificazione. Il testo francese firmato è privo di titoli.
2 Art. 1 n. 5 del DF del 2 dic. 1969 (RU 1970 601).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.