Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.111.196.54 Traité du 16 septembre 1977 entre la Confédération suisse et la République portugaise sur la protection des indications de provenance, des appellations d'origine et des dénominations similaires (avec prot. et annexes)

0.232.111.196.54 Trattato del 16 settembre 1977 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica portoghese sulla protezione delle indicazioni di provenienza, delle denominazioni d'origine e delle denominazioni analoghe (con Protocollo e All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.232.111.196.54

 RO 1980 478; FF 1978 I 353

Texte original

Traité
entre la Confédération suisse et la République portugaise sur la protection des indications de provenance, des appellations d’origine et des dénominations similaires

Conclu le 16 septembre 1977

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 4 octobre 19781

Instruments de ratification échangés le 14 février 1980

Entré en vigueur le 14 mai 1980

(Etat le 14 mai 1980)

Titolo

0.232.111.196.54 (Stato 14  maggio 1980)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.232.111.196.54

Traduzione

Trattato
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica portoghese
sulla protezione delle indicazioni di provenienza,
delle denominazioni d’origine e delle denominazioni analoghe

Conchiuso il 16 settembre 1977

Approvato dall’Assemblea federale il 4 ottobre 19782

Istrumenti di ratificazione scambiati il 14 febbraio 1980

Entrato in vigore il 14 maggio 1980

(Stato 14  maggio 1980)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.