1) Le présent Acte remplace, dans les rapports entre les pays auxquels il s’applique, et dans la mesure où il s’applique, la Convention de Paris du 20 mars 188311 et les Actes de revision subséquents12.
3) Les pays étrangers à l’Union qui deviennent parties au présent Acte l’appliquent à l’égard de tout pays de l’Union qui n’est pas partie à cet Acte ou qui, bien qu’y étant partie, a fait la déclaration prévue à l’art. 20.1)b)i).
Lesdits pays admettent que le pays de l’Union considéré applique dans ses relations avec eux les dispositions de l’Acte le plus récent auquel il est partie.
11 [RO 7 469, 16 353, 19 214; RS 11 913]
12 RS 0.232.01/.03
1) Il presente Atto sostituisce, per i rapporti tra i paesi ai quali si applica e nella misura in cui esso è applicabile, la Convenzione di Parigi del 20 marzo 188311 e gli Atti che l’hanno successivamente riveduta12.
3) I paesi estranei all’Unione che aderiscono al presente Atto, lo applicano nei riguardi di ogni paese dell’Unione il quale non ne sia partecipe o, pur essendolo, abbia fatto la dichiarazione prevista nell’articolo 20.1) b) i). Tali paesi ammettono che il paese dell’Unione considerato, nelle sue relazioni con essi, applichi le disposizioni del più recente Atto di cui sia partecipe.
11 [RU 7 517, 16 365, 19 213; CS 11 929]
12 RS 0.232.01/.03
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.