Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.231.174 Traité de Beijing du 24 juin 2012 sur les interprétations et exécutions audiovisuelles (avec Décl.)

0.231.174 Trattato di Pechino del 24 giugno 2012 sulle interpretazioni ed esecuzioni audiovisive (con Dichiarazione)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Date de la prise d’effet des obligations découlant du traité

Le présent traité lie:

i.
les 30 parties remplissant les conditions requises visées à l’art. 26 à compter de la date à laquelle le présent traité est entré en vigueur;
ii.
toute autre partie remplissant les conditions requises visée à l’art. 23 à l’expiration d’un délai de trois mois à compter de la date à laquelle elle a déposé son instrument de ratification ou d’adhésion auprès du Directeur général de l’OMPI.

Art. 27 Data effettiva di adesione

Sono vincolati dal presente Trattato:

i.
le 30 Parti che soddisfano i requisiti per l’adesione di cui all’articolo 26, dalla data di entrata in vigore dello stesso;
ii.
ogni altra Parte che soddisfa i requisiti per l’adesione di cui all’articolo 23, allo scadere di tre mesi dalla data di deposito del suo strumento di ratifica o di adesione presso il direttore generale dell’OMPI.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.