Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.22 Droit des obligations
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.22 Diritto delle obbligazioni

0.221.555.3 Convention du 19 mars 1931 relative au droit de timbre en matière de chèques (avec prot.)

0.221.555.3 Convenzione del 19 marzo 1931 concernente il diritto di bollo in materia di assegni bancari (chèques) (con Protocollo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

(Etat le 30 mai 2006)0.221.555.3Nicht löschen bitte "1 " !!

0.221.555.3

Texte original

Convention
relative au droit de timbre en matière de chèques

Conclue à Genève le 19 mars 1931
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 8 juillet 19322
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 26 août 1932
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 1937

(Etat le 30 mai 2006)

1 RS 11 868; FF 1931 II 341

2 Art. 2 let. c de l’AF du 8 juillet 1932 (RS 11 877)

Titolo

0.221.555.3

CS 11 884; FF 1931 539

Traduzione

Convenzione
concernente il diritto di bollo
in materia di assegni bancari (chèques)

Conchiusa a Ginevra il 19 marzo 1931
Approvata dall’Assemblea federale l’8 luglio 19321
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 26 agosto 1932
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° luglio 1937

(Stato 30  maggio 2006)

1 Art. 1 lett. c del DF dell’8 lug. 1932 (CS 11 895).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.