La question de savoir si le porteur a des droits spéciaux sur la provision et quelles sont les conséquences de ces droits, reste en dehors de la loi uniforme.
Il en est de même pour toute autre question concernant le rapport sur la base duquel a été émis le chèque.
28 La Suisse a fait usage des facultés ici prévues. Voir la note aux art. 39 et 48 al. 5 de la loi uniforme
La questione se il portatore abbia diritti speciali sulla provvista e quali siano le conseguenze di questi diritti, resta esclusa dalla legge uniforme.
Lo stesso dicasi di qualsiasi altra questione concernente il rapporto sulla base del quale è stato emesso.
32 La Svizzera ha fatto uso delle facoltà previste in quest’articolo. Cfr. le note agli art. 39 e 48 cpv. 5 della L uniforme.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.