Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.21 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali

0.211.231.022 Déclaration du 26 juin 1914 entre la Suisse et l'Allemagne concernant la correspondance en matière de tutelle

0.211.231.022 Dichiarazione del 26 giugno 1914 fra la Svizzera e la Germania sulla corrispondenza in materia di tutela

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.211.231.022

 RS 11 752

Traduction1

Déclaration
entre la Suisse et l’Allemagne concernant la correspondance en matière de tutelle

Faite le 26 juin 1914
Echangée le 30 juin 1914
Entrée en vigueur le 1er octobre 1914
(Etat le 1er octobre 1914)

1 Texte original allemand.

Titolo

0.211.231.022

 CS 11 767

Traduzione1

Dichiarazione
fra la Svizzera e la Germania
sulla corrispondenza in materia di tutela

Data il 26 giugno 1914
Scambiata il 30 giugno 1914
Entrata in vigore il 1° ottobre 1914

(Stato 1° ottobre 1914)

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.