(Etat le 23 avril 2002)0.211.221.431Nicht löschen bitte "1 " !!
0.211.221.431
Texte original
Conclue à La Haye le 24 octobre 1956
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 1er octobre 19643
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 18 novembre 1964
Entrée en vigueur pour la Suisse le 17 janvier 1965
(Etat le 23 avril 2002)
1 RO 1964 1287; FF 1964 I1 513
2 La présente convention n’est encore applicable pour la Suisse que dans les rapports avec les puissances contractantes qui ne sont pas parties à la conv. du 2 oct. 1973 sur la loi applicable aux obligations alimentaires (RS 0.211.213.01 art. 18). Voir la liste des Etats parties publiée ci‑après (art. 1 al. 1 de l’AF du 1er oct. 1964 (RS 292.021.12).
3 Art. 1 al. 1 de l’AF du 1er oct. 1964 (RS 292.021.12).
0.211.221.431
RU 1964 1319; FF 1964 I 425
Traduzione1
Conchiusa all’Aia il 24 ottobre 1956
Approvata dall’Assemblea federale il lo ottobre 19643
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 18 novembre 1964
Entrata in vigore per la Svizzera il 17 gennaio 1965
(Stato 23 aprile 2002)
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 La presente Conv. è ancora applicabile per la Svizzera solo nei rapporti con gli Stati contraenti che non hanno aderito alla Conv. del 2 ott. 1973 sulla legge applicabile alle obbligazioni alimentari (RS 0.211.213.01 art. 18). Vedi l’elenco degli Stati partecipanti pubblicato qui di seguito.
3 Art. 1 cpv. 1 del DF del 1° ott. 1964 (RU 1964 1317).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.