Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.21 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali

0.211.221.319.789 Convention du 20 décembre 2005 entre la Confédération suisse et la République socialiste du Vietnam relative à la coopération en matière d'adoption d'enfants

0.211.221.319.789 Accordo del 20 dicembre 2005 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista del Vietnam sulla cooperazione in materia di adozione di minori

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Conditions requises vis-à-vis des enfants adoptables

Les conditions définissant l’adoptabilité des enfants adoptables sont fixées par la législation de l’Etat d’origine et par l’art. 17 de la présente Convention.

La désignation des personnes ou institutions habilitées à consentir à l’adoption ainsi que les formes selon lesquelles le consentement est recueilli sont régies par la législation de l’Etat d’origine.

Art. 9 Requisiti degli adottandi

I requisiti di adottabilità dei minori sono rette dalla legislazione dello Stato di origine e dall’articolo 17.

La designazione delle persone e degli istituti autorizzati ad acconsentire all’adozione nonché le forme in cui tale consenso va raccolto sono rette dalla legislazione dello Stato di origine.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.