Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.21 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali

0.211.221.319.789 Convention du 20 décembre 2005 entre la Confédération suisse et la République socialiste du Vietnam relative à la coopération en matière d'adoption d'enfants

0.211.221.319.789 Accordo del 20 dicembre 2005 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista del Vietnam sulla cooperazione in materia di adozione di minori

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Concours pour l’application de la présente Convention

Pour l’application de la présente Convention, les Autorités centrales des Etats contractants peuvent s’adjoindre le concours d’autres autorités publiques compétentes de leur Etat, ainsi que celui d’organismes agréés en matière d’adoption conformément à leur législation nationale.

Art. 7 Cooperazione ai fini dell’applicazione del presente accordo

Ai fini dell’applicazione del presente accordo, le autorità centrali degli Stati contraenti possono cooperare con altre pubbliche autorità competenti del loro Stato nonché con organismi debitamente abilitati in materia di adozione in conformità alla loro legislazione nazionale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.