Les Etats membres du Conseil de l’Europe, signataires de la présente Convention,
considérant que le but du Conseil de l’Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses Membres, notamment en favorisant l’adoption de règles communes dans le domaine juridique;
constatant que dans un grand nombre d’Etats membres, des efforts ont été accomplis ou sont entrepris pour améliorer le statut juridique des enfants nés hors mariage en réduisant les différences entre le statut juridique de ces enfants et celui des enfants nés dans le mariage, ces différences défavorisant les premiers sur le plan juridique et social;
considérant que dans ce domaine, de larges disparités existent encore dans les droits des Etats membres;
convaincus que la condition des enfants nés hors mariage doit être améliorée et que l’établissement de certaines règles communes concernant leur statut juridique favoriserait la réalisation de cet objectif et contribuerait en même temps à une harmonisation des législations des Etats membres dans ce domaine;
considérant cependant qu’il est nécessaire d’aménager des étapes progressives pour ceux des Etats qui estiment ne pas être en mesure d’adopter immédiatement certaines des règles de la présente Convention,
sont convenus de ce qui suit:
Gli Stati membri del Consiglio d’Europa, firmatari della presente Convenzione,
Considerato che lo scopo del Consiglio d’Europa è di attuare una più stretta unione tra i suoi Membri, segnatamente favorendo l’adozione di norme comuni nel campo giuridico;
Costatato che in un gran numero di Stati membri sono stati compiuti sforzi per migliorare lo statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio riducendo le differenze tra lo statuto giuridico di questi figli e quello dei figli nati nel matrimonio, differenze che sfavoriscono i primi sul piano giuridico e sociale;
Considerato che in questo campo esistono ancora vaste disparità nelle legislazioni degli Stati membri;
Convinti che la condizione dei figli nati fuori matrimonio deve essere migliorata e che l’allestimento di certe regole comuni concernenti il loro statuto giuridico favorirebbe l’attuazione di questo obiettivo e contribuirebbe simultaneamente all’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri in questo campo;
Considerato tuttavia che è necessario procedere in tappe successive per quegli Stati che ritengono di non essere in grado di accettare immediatamente certe regole della presente Convenzione,
Hanno convenuto quanto segue:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.