Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.21 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali

0.211.213.01 Convention du 2 octobre 1973 sur la loi applicable aux obligations alimentaires

0.211.213.01 Convenzione del 2 ottobre 1973 sulla legge applicabile alle obbligazioni alimentari

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

Tout Etat qui n’est devenu Membre de la Conférence qu’après la Douzième session, ou qui appartient à l’Organisation des Nations Unies ou à une institution spécialisée de celle-ci, ou est Partie au Statut de la Cour internationale de Justice3, pourra adhérer à la présente Convention après son entrée en vigueur en vertu de l’art. 25, al. 1.

L’instrument d’adhésion sera déposé auprès du Ministère des Affaires Etrangères des Pays-Bas.

Art. 21

Qualsiasi Stato divenuto Membro della Conferenza soltanto dopo la Dodicesima sessione o appartenente all’Organizzazione delle Nazioni Unite o a una sua istituzione specializzata, ovvero partecipe dello Statuto della Corte internazionale di Giustizia4, può aderire alla presente Convenzione dopo ch’essa sarà entrata in vigore in virtù dell’articolo 25 alinea 1.

Lo strumento d’adesione sarà depositato presso il Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.