Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.21 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali

0.211.112.445.4 Accord du 16 novembre 1966 entre la Confédération Suisse et la République Italienne sur la dispense de légalisation, l'échange des actes de l'état civil et la présentation des certificats requis pour contracter mariage

0.211.112.445.4 Accordo del 16 novembre 1966 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana sull'esenzione della legalizzazione, sullo scambio degli atti dello stato civile e sulla presentazione dei certificati occorrenti per contrarre matrimonio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.211.112.445.4

 RO 1968 977

Texte original1

Accord
entre la Confédération Suisse et la République Italienne sur la dispense de légalisation, l’échange des actes de l’état civil et la présentation des certificats requis pour contracter mariage

Conclu le 16 novembre 1966

Entré en vigueur le 1er octobre 1968

(Etat le 1er octobre 1968)

1 Le texte italien fait également foi.

Titolo

0.211.112.445.4 (Stato 1° ottobre 1968)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.211.112.445.4

Testo originale

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana
sull’esenzione dalla legalizzazione,
sullo scambio degli atti dello stato civile e sulla presentazione
dei certificati occorrenti per contrarre matrimonio

Conchiuso il 16 novembre 1966
Entrato in vigore il 1° ottobre 1968

(Stato 1° ottobre 1968)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.