La présente Convention demeurera en vigueur sans limitation de durée. Chacun des Etats contractants aura toutefois la faculté de la dénoncer en tout temps au moyen d’une notification adressée par écrit au Conseil Fédéral Suisse qui en informera les autres Etats contractants et le Secrétaire Général de la Commission Internationale de l’Etat Civil.
Cette faculté de dénonciation ne pourra être exercée avant l’expiration d’un délai de cinq ans à compter de la date de la notification prévue à l’art. 6 ou de l’adhésion.
La dénonciation produira effet à compter d’un délai de six mois après la date à laquelle le Conseil Fédéral Suisse aura reçu la notification prévue à l’alinéa premier du présent article.
La presente Convenzione rimarrà in vigore illimitatamente. Ciascuno degli Stati contraenti potrà nondimeno disdirla in qualsiasi tempo, mediante una notificazione scritta al Consiglio Federale Svizzero, che ne informerà gli altri Stati contraenti e il Segretario Generale della Commissione Internazionale dello Stato Civile.
Questa facoltà di disdetta non potrà essere esercitata prima del decorso d’un termine di cinque anni a contare dalla notificazione prevista nell’articolo 6 o dalla adesione.
La disdetta avrà effetto a contare da un termine di sei mesi dalla data in cui la notificazione prevista nel capoverso 1 del presente articolo sarà stata ricevuta dal Consiglio Federale Svizzero.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.