Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.21 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali

0.211.112.113 Convention du 14 mars 2014 relative à la délivrance d'extraits et de certificats plurilingues et codés d'actes de l'état civil

0.211.112.113 Convenzione del 14 marzo 2014 sul rilascio di estratti e certificati plurilingue codificati di atti di stato civile

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Rapport avec le Protocole de Patras du 6 septembre 1989

Les modèles CIEC 3 et 5 de l’annexe 1 de la présente Convention sont considérés comme modèles visés à l’art. 1 du Protocole additionnel signé à Patras le 6 septembre 1989 à la Convention concernant l’échange international d’informations en matière d’État civil signée à Istanbul le 4 septembre 1958 dans les rapports entre les États parties à la présente Convention et au Protocole additionnel précité.

Art. 18 Relazione con il Protocollo di Patrasso del 6 settembre 1989

I modelli CIEC 3 e 5 riportati nell’allegato 1 della presente Convenzione sono considerati modelli secondo l’articolo 1 del Protocollo addizionale, firmato a Patrasso il 6 settembre 1989, alla convenzione concernente lo scambio internazionale d’informazioni in materia di stato civile, firmata a Istanbul il 4 settembre 1958, nelle relazioni tra gli Stati parte alla presente Convenzione e al suddetto Protocollo addizionale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.