Le présent traité sera ratifié. Les instruments de ratification en seront échangés, à Berne, dans le plus bref délai possible.
Le traité est conclu pour la durée de cinq ans à compter de l’échange des ratifications. S’il n’est pas dénoncé six mois avant l’expiration de ce délai, il demeurera en vigueur jusqu’à l’expiration d’un délai de six mois à compter du jour où l’une des parties aura notifié à l’autre son intention d’en faire cesser les effets.
Il presente trattato sarà ratificato. Gli atti di ratificazione saranno scambiati, a Berna, nel più breve termine possibile.
Il trattato è conchiuso per la durata di cinque anni a contare dallo scambio delle ratificazioni. Qualora non sia disdetto sei mesi prima dello spirare di questo termine, esso rimarrà in vigore fino alla scadenza d’un termine di sei mesi a contare dal giorno in cui una delle parti abbia notificato all’altra la sua intenzione di farne cessare gli effetti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.