0.193.417.141
RS 11 344; FF 1924 III 655
Texte original
Conclu le 2 juin 1924
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 17 décembre 19241
Instruments de ratification échangés le 14 février 1925
Entré en vigueur le 14 février 1925
(Etat le 14 février 1925)
1 RO 41 210
0.193.417.141
CS 11 349; FF 1924 III 627 ediz. ted. 655 ediz. franc.
Traduzione1
Conchiuso il 2 giugno 1924
Approvato dall’Assemblea federale il 17 dicembre 19242
Istrumenti di ratificazione scambiati il 14 febbraio 1925
Entrato in vigore il 14 febbraio 1925
(Stato 14 febbraio 1925)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.