Durant le cours de la procédure de conciliation ou de la procédure judiciaire, les Parties contractantes s’abstiendront de toute mesure pouvant avoir une répercussion préjudiciable sur l’acceptation des propositions de la Commission de conciliation ou sur l’exécution de l’arrêt de la Cour Permanente de Justice Internationale8.
8 Voir la note à l’art. 15.
Durante il corso della procedura di conciliazione o della procedura giudiziaria, le Parti contraenti si asterranno da qualsiasi misura che possa avere una pregiudizievole ripercussione sull’accettazione delle proposte della Commissione di conciliazione o sull’esecuzione della sentenza della Corte Permanente di Giustizia Internazionale8.
8 Vedi la note all’art. 15.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.