La sentence rendue par la Cour permanente de Justice internationale8 sera exécutée de bonne foi par les Parties.
Durant le cours de la procédure de conciliation ou de la procédure judiciaire, les Parties contractantes s’engagent à renoncer, autant que possible, à toute mesure susceptible d’avoir une répercussion préjudiciable sur l’acceptation des propositions de la Commission de conciliation ou sur l’exécution de la sentence.
8 Actuellement: Cour internationale de justice (art. 37 du statut de la Cour internationale de justice; RS 0.193.501).
La sentenza pronunciata dalla Corte permanente di Giustizia internazionale10 sarà eseguita dalle Parti in buona fede.
Durante il corso della procedura di conciliazione o della procedura giudiziaria le Parti contraenti si asterranno da qualsiasi misura che possa avere una pregiudizievole ripercussione sull’accettazione delle proposte della Commissione di conciliazione o sull’esecuzione della sentenza.
10 Vedi la nota all’art. 7.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.