1. Les dispositions du présent Traité ne s’appliquent pas aux différends nés antérieurement à l’entrée en vigueur du Traité, à moins que les Parties n’en conviennent autrement pour un différend particulier.
2. Les Parties peuvent convenir à tout moment de régler un différend par des moyens autres que ceux prévus dans le présent Traité.
3. Les Parties peuvent convenir à tout moment de déroger aux dispositions du présent Traité lorsqu’il s’agit de régler un différend dans le cadre du Traité.
1. Le disposizioni del presente Trattato non si applicano alle controversie insorte prima dell’entrata in vigore del presente Trattato, a meno che le Parti non decidano diversamente per una controversia particolare.
2. Le Parti possono stabilire in ogni momento di risolvere una controversia mediante mezzi diversi da quelli previsti nel presente Trattato.
3. Le Parti possono stabilire in ogni momento di derogare a talune disposizioni del presente Trattato qualora si tratti di risolvere una controversia nell’ambito dello stesso.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.