Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.193.411.72 Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 5 février 1927 entre la Suisse et la Belgique

0.193.411.72 Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del 5 febbraio 1927 tra la Svizzera e il Belgio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.193.411.72

 RS 11 253: FF 1927 I 619

Texte original

Traité de conciliation,
de règlement judiciaire et d’arbitrage entre
la Suisse et la Belgique

Conclu le 5 février 1927
Approuve par l’Assemblée fédérale le 29 septembre 19271
Instruments de ratification échangés le 12 novembre 1927
Entré en vigueur le 12 novembre 1927

(Etat le 12 novembre 1927)

1 RO 43 519

Titolo

0.193.411.72

 CS 11 246; FF 1927 I 587 ediz. ted. 619 ediz. franc.

Traduzione1

Trattato
di conciliazione, di regolamento giudiziario
e d’arbitrato tra la Svizzera e il Belgio

Conchiuso il 5 febbraio 1927
Approvato dall’Assemblea federale il 29 settembre 19272
Istrumenti di ratificazione scambiati il 12 novembre 1927
Entrato in vigore il 12 novembre 1927

(Stato 12  novembre 1927)

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 43 515

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.