Le présent accord est signé au nom du Conseil fédéral suisse sous réserve de ratification.
Il entrera en vigueur à la date de la ratification avec effet rétroactif à la date du 1er août 1971.
Il pourra être dénoncé de part et d’autre moyennant avis donné une année à l’avance.
Ainsi fait à Berne, le 24 mars 1972, en deux exemplaires en français et deux exemplaires en allemand, les deux textes faisant également foi.
Pour le Paul R. Jolles | Pour la Banque Yves Le Portz |
Il presente accordo è firmato in nome del Consiglio federale svizzero con riserva di ratificazione.
Esso entra in vigore alla data della ratificazione con effetto retroattivo al 1° agosto 1971.
Esso potrà essere disdetto da ambo le parti con un preavviso di un anno.
Fatto a Berna, il 24 marzo 1972, in due esemplari in francese e due esemplari in tedesco, ambedue i testi facenti parimente fede.
Per il | Per la Banca |
Paul R. Jolles | Yves Le Portz |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.