Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.122.974 Accord du 24 mars 1972 sur le statut juridique en Suisse de la Banque Européenne d'investissement

0.192.122.974 Accordo del 24 marzo 1972 sullo statuto giuridico in Svizzera della Banca europea d'investimento

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

La Banque peut être actionnée devant les tribunaux suisses pourvu qu’elle

(i)
ait établi un bureau en Suisse; ou
(ii)
ait élu domicile en Suisse aux fins de recevoir des significations ou notifications de sommations; ou
(iii)
ait émis ou garanti des titres en Suisse.

Art. 3

La Banca può essere convenuta dinnanzi ai tribunali svizzeri purché abbia

i)
istituito un ufficio in Svizzera; o
ii)
eletto domicilio in Svizzera per ricevervi comunicazioni ufficiali o intimazioni giudiziarie; o
iii)
emesso o garantito dei titoli in Svizzera.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.