Tout différend entre le gouvernement suisse et l’un quelconque des autres gouvernements signataires concernant l’interprétation ou l’application de la présente convention sera soumis au tribunal arbitral prévu à l’accord de La Haye de janvier 19303. Le gouvernement suisse pourra désigner un membre qui siégera à l’occasion de ces différends, le président ayant voix prépondérante. En recourant audit tribunal, les parties peuvent toujours se mettre d’accord pour soumettre leur différend au président ou à un des membres du tribunal choisi comme arbitre unique.
3 Les disp. relatives à la constitution et à la procédure de ce tribunal arbitral de l’Ac. de La Haye sur les réparations, conclu le 20 janv. 1930 et auquel la Suisse n’est pas partie, sont publiées dans la FF 1930 I 119.
Qualunque controversia tra il governo svizzero ed uno qualsiasi degli altri governi firmatari concernente l’interpretazione o l’applicazione della presente convenzione sarà deferita al tribunale arbitrale previsto dall’accordo dell’Aja del gennaio 19304. Il governo svizzero potrà designare un membro che eserciterà le sue funzioni in occasione di queste controversie; il presidente vi avrà voto decisivo. Ricorrendo a detto tribunale, le parti possono sempre mettersi d’accordo per sottoporre la loro controversia al presidente o a uno dei membri del tribunale scelto come arbitro unico.
4 Le disp. concernenti la costituzione e la procedura di questo Tribunale arbitrale contenute nell’Acc. sulle riparazioni firmato all’Aja il 20 gen. 1930, di cui la Svizzera non è parte, sono pubblicate nel FF 1930 I 117 ediz. ted. 119 ediz. franc.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.