Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.122.945.1 Accord du 23 janvier 2015 entre le Conseil fédéral suisse et la Fondation du World Economic Forum relatif au statut de la Fondation du World Economic Forum en Suisse

0.192.122.945.1 Accordo del 23 gennaio 2015 tra il Consiglio federale svizzero e la Fondazione del World Economic Forum relativo allo statuto della Fondazione del World Economic Forum in Svizzera

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 14 Entrée en vigueur

Le présent Accord entre en vigueur le jour de sa signature.

Fait à Davos, le 23 janvier 2015, en double exemplaire, en langue française.

Pour le
Conseil fédéral suisse:

Pour la
Fondation du World Economic Forum:

Didier Burkhalter

Klaus Schwab

Art. 14 Entrata in vigore

Il presente Accordo entra in vigore il giorno della sua firma.

Fatto a Davos, il 23 gennaio 2015, in duplice copia, in lingua francese.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Per la
Fondazione del World Economic Forum:

Didier Burkhalter

Klaus Schwab

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.