Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.122.935.4 Accord du 18 novembre 2019 entre le Conseil fédéral suisse et l'Association du Code de conduite international des entreprises de sécurité privées relatif aux privilèges et immunités de l'Association en Suisse

0.192.122.935.4 Accordo del 18 novembre 2019 tra il Consiglio federale svizzero e l'Associazione del Codice di condotta internazionale per i servizi privati di sicurezza concernente i privilegi e le immunità dell'Associazione in Svizzera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Conseil fédéral suisse,
d’une part,
et
l’Association du Code de conduite international des entreprises de sécurité privées,
d’autre part,

désireux de conclure un Accord relatif aux privilèges et immunités de l’Association du Code de conduite international des entreprises de sécurité privées en Suisse

sont convenus de ce qui suit:

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,
da un lato,
e
l’Associazione del Codice di condotta internazionale per i servizi privati di sicurezza,
dall’altro,

desiderosi di concludere un accordo concernente i privilegi e le immunità dell’Associazione del Codice di condotta internazionale per i servizi privati di sicurezza in Svizzera,

hanno convenuto quanto segue:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.