1. Le Conseil fédéral garantit à l’Association l’indépendance et la liberté d’action qui lui appartiennent en sa qualité d’organisation internationale.
2. Il lui reconnaît en particulier, ainsi qu’à ses membres dans leurs rapports avec elle, la liberté de réunion, de discussion et de décision.
1. Il Consiglio federale garantisce all’Associazione l’indipendenza e la libertà d’azione che le appartengono come istituzione internazionale.
2. Le riconosce in particolare, come anche ai suoi membri, quanto ai rapporti con la medesima, la libertà di riunione, discussione e decisione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.