1. Les Membres du Conseil de fondation du Fonds mondial, qui agissent en qualité officielle pour le Fonds mondial, jouissent en Suisse durant l’exercice de leurs fonctions des privilèges et immunités suivants:
2. Les privilèges et immunités sont accordés aux Membres du Conseil de fondation, non à leur avantage personnel, mais dans le but d’assurer en toute indépendance l’exercice de leurs fonctions en rapport avec le Fonds mondial. A l’égard des Membres du Conseil de fondation, le Président du Conseil de fondation a qualité pour prononcer la levée de l’immunité.
1. I Membri del Consiglio di fondazione del Fondo mondiale, che agiscono in qualità ufficiale per il Fondo mondiale, beneficiano in Svizzera dei privilegi e delle immunità seguenti:
2. I privilegi e le immunità non sono accordati ai Membri del Consiglio di fondazione allo scopo di conferire loro vantaggi personali, bensì allo scopo di garantire l’esercizio in tutta indipendenza delle loro funzioni in seno al Fondo mondiale. La revoca dell’immunità dei Membri del Consiglio di fondazione è di competenza del Presidente del Consiglio di fondazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.