1. Le Conseil fédéral suisse garantit à l’Organisation l’indépendance et la liberté d’action qui lui appartiennent en sa qualité d’organisation intergouvernementale.
2. Il lui reconnaît, en particulier, ainsi qu’à ses Membres dans leurs rapports avec elle, une liberté de réunion absolue, comportant la liberté de discussion, de décision et de publication, sur le territoire suisse.
1. Il Consiglio federale svizzero garantisce all’Organizzazione l’indipendenza e la libertà d’azione che le spettano in quanto organizzazione intergovernativa.
2. In particolare, riconosce all’Organizzazione, nonché ai suoi Membri nei loro rapporti con essa, l’assoluta libertà di riunione, che comporta la libertà di discussione, di decisione e di pubblicazione, sul territorio svizzero.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.