1. Le présent accord peut être revisé à la demande de l’une ou l’autre partie.
2. Dans cette éventualité, les deux parties se concertent sur les modifications qu’il peut y avoir lieu d’apporter aux dispositions du présent accord.
3. Au cas où les négociations n’aboutiraient pas à une entente dans le délai d’un an, l’accord peut être dénoncé par l’une ou l’autre partie, moyennant un préavis de deux ans.
1. Il presente accordo può essere modificato a richiesta di ciascuna parte.
2. In questo caso le parti si accordano per stabilire le eventuali modificazioni da apportare alle disposizioni del presente accordo.
3. Qualora i negoziati non conducano ad un’intesa nel termine di un anno, l’accordo può essere disdetto dall’una o dall’altra parte con preavviso di due anni.
Fatto e firmato a Berna, il 9 dicembre 1970, in doppio esemplare.
Per il | Per l’Organizzazione mondiale |
Thalmann | G. H. C. Bodenhausen |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.