1. Les locaux et archives de l’Union sont inviolables.
2. L’importation et l’exportation des publications de l’Union ne seront soumises à aucune restriction.
3. La correspondance officielle et les autres communications officielles dûment authentifiées de l’Union ne pourront être censurées.
1. I locali e gli archivi dell’Unione sono inviolabili.
2. L’importazione e l’esportazione delle pubblicazioni dell’Unione non soggiacciono ad alcuna restrizione.
3. La corrispondenza ufficiale e le altre comunicazioni ufficiali dell’Unione, debitamente autenticate, non possono essere censurate.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.