Le Conseil fédéral suisse,
d’une part,
et
les Etats parties à la Convention du 15 décembre 1992 relative à la conciliation et à l’arbitrage au sein de l’OSCE1,
d’autre part,
se fondant sur les art. 6 et 10 de cette Convention,
désireux de régler dans un accord le statut juridique en Suisse de la Cour de conciliation et d’arbitrage au sein de l’OSCE,
sont convenus des dispositions suivantes:
Il Consiglio federale svizzero,
da una parte,
e
gli Stati Parte della Convenzione del 15 dicembre 19922 relativa alla conciliazione e all’arbitrato nel quadro dell’OSCE,
dall’altra,
visti gli articoli 6 e 10 di tale Convenzione;
animati dal desiderio di disciplinare mediante un accordo lo statuto giuridico Svizzera della Corte di conciliazione e di arbitrato nel quadro dell’OSCE,
hanno convenuto quanto segue:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.