0.191.21
RO 1985 1279; FF 1976 III 309
Texte original
Conclu à New York le 8 décembre 1969
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 25 mars 19771
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 3 novembre 1977
Entré en vigueur pour la Suisse le 21 juin 1985
(Etat le 28 mai 2009)
1 Art. 1er al. 1 let. b de l’AF du 25 mars 1977 (RO 1985 1259)
0.191.21
RU 1985 1279; FF 1976 III 325
Traduzione
Conchiuso a New York l’8 dicembre 1969
Approvato dall’Assemblea federale il 25 marzo 19771
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 3 novembre 1977
Entrato in vigore per la Svizzera il 21 giugno 1985
(Stato 28 maggio 2009)
1 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 25 mar. 1977 (RU 1985 1259).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.