Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.191.116.541 Convention consulaire du 27 août 1883 entre la Suisse et le Portugal

0.191.116.541 Convenzione consolare del 27 agosto 1883 tra la Svizzera e il Portogallo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral de la Confédération suisse
et
Sa Majesté le Roi de Portugal et des Algarves,

animés du désir de déterminer avec précision les droits, privilèges et immunités réciproques des agents consulaires respectifs, ainsi que leurs fonctions et les obligations auxquelles ils seront soumis dans les deux pays, ont résolu de conclure une convention consulaire et ont nommé pour leurs plénipotentiaires, savoir:

(Suivent les noms des plénipotentiaires)

lesquels, ayant échangé leurs pleins pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme,

sont convenus des articles suivants.

Preambolo

Il Consiglio federale della Confederazione Svizzera
e
Sua Maestà il Re di Portogallo e delle Algarvie,

desiderando di reciprocamente determinare con precisione i diritti, i privilegi e le immunità degli agenti consolari rispettivi, come pure le loro funzioni e gli obblighi che loro saranno per incombere né due paesi, hanno risolto di conchiudere una convenzione consolare, ed hanno perciò nominato a loro plenipotenziari:

(Seguono i nomi dei plenipotenziari)

i quali, dopo essersi scambiati i loro pieni poteri rispettivi, trovati in buona e debita forma, sonosi accordati negli articoli seguenti:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.