0.172.052.68
RO 2002 1951; FF 1999 5440
Texte original
Conclu le 21 juin 1999
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 8 octobre 19991
Instrument de ratification suisse déposé le 16 octobre 2000
Entré en vigueur le 1er juin 2002
(Etat le 22 octobre 2011)
1 Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 8 oct. 1999 (RO 2002 1527)
0.172.052.68
RU 2002 1951; FF 1999 5092
Testo originale
Concluso il 21 giugno 1999
Approvato dall’Assemblea federale l’8 ottobre 19991
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 16 ottobre 2000
Entrato in vigore il 1° giugno 2002
(Stato 22 ottobre 2011)
1 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF dell’8 ott. 1999 (RU 2002 1527).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.