1. La Suisse contribue aux recettes du Bureau d’appui à concurrence d’une somme annuelle calculée en fonction de son produit intérieur brut (PIB) en tant que pourcentage du PIB de l’ensemble des Etats participants selon la formule énoncée à l’annexe I.
2. La contribution financière visée au par. 1 est due à compter du jour suivant celui de l’entrée en vigueur du présent Arrangement. La première contribution financière est réduite au prorata du temps restant à courir entre la date d’entrée en vigueur du présent Arrangement et la fin de l’année.
1. La Svizzera contribuisce alle entrate dell’Ufficio di sostegno con un importo annuo calcolato in riferimento al suo prodotto interno lordo (PIL), espresso in percentuale del PIL di tutti gli Stati partecipanti in applicazione della formula di cui all’allegato I.
2. Il contributo finanziario di cui al paragrafo 1 è dovuto dal giorno successivo all’entrata in vigore del presente Accordo. Il primo contributo finanziario è ridotto proporzionalmente alla porzione di anno rimanente dopo l’entrata in vigore del presente Accordo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.