Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.392 Accord du 21 mars 2000 relatif à l'autorisation de transit des ressortissants yougoslaves tenus de retourner dans leur pays (avec annexes)

0.142.392 Accordo del 21 marzo 2000 sulla concessione del transito di cittadini jugoslavi obbligati a partire (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Gouvernement de la République d’Albanie,
Le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine,
Le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne,
Le Gouvernement de la République d’Italie,
Le Gouvernement de la République de Croatie,
Le Gouvernement fédéral d’Autriche,
Le Conseil fédéral suisse,
Le Gouvernement de la République de Slovénie,
Le Gouvernement de la République de Hongrie

sont convenus de ce qui suit:

Preambolo

Il Governo della Repubblica d’Albania,
il Consiglio dei ministri di Bosnia e Erzegovina,
il Governo della Repubblica federale di Germania,
il Governo della Repubblica Italiana,
il Governo della Repubblica di Croazia,
il Governo federale della Repubblica d’Austria,
il Consiglio federale svizzero,
il Governo della Repubblica di Slovenia,
il Governo della Repubblica di Ungheria,

hanno convenuto quanto segue:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.