(1) Les organes compétents pour les requêtes et le traitement des requêtes concernant des données au sens de l’art. 3, al. 1, sont:
Pour le Gouvernement fédéral autrichien:
Le Ministère de l’Intérieur
Section III/5, Asile et surveillance
Pour la Confédération Suisse:
Le Département fédéral de justice et police
Office fédéral des migrations5, Section Echange de données et identification
Pour la Principauté de Liechtenstein:
L’Office des étrangers et des passeports, Section asile et réfugiés,
(2) Les modalités de contact avec les organes compétents mentionnés à l’al. 1 ainsi que d’éventuelles modifications sont communiquées aux Parties contractantes par voie diplomatique.
5 Actuellement: Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM) (voir RO 2014 4451).
(1) Gli organi competenti per la ricezione e il disbrigo delle domande concernenti i dati ai sensi dell’articolo 3 paragrafo 1 sono:
per l’Austria:
Ministero dell’interno
Divisione III/5, Asilo e assistenza
per la Svizzera:
Dipartimento federale di giustizia e polizia
Ufficio federale della migrazione5, Sezione Scambio di dati e
identificazione
per il Principato del Liechtenstein:
Ufficio stranieri e passaporti, Divisione Asilo e rifugiati
(2) La reperibilità ed eventuali modifiche concernenti gli organi competenti di cui al paragrafo 1 sono comunicate per via diplomatica alle altre Parti contraenti.
5 Ora: Segreteria di Stato della migrazione (SEM) (vedi RU 2014 4451).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.