Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.38 Accord européen du 20 avril 1959 relatif à la suppression des visas pour les réfugiés

0.142.38 Accordo del 20 aprile 1959 sulla soppressione dei visti per i rifugiati

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1.  Les dispositions du présent Accord ne portent pas atteinte aux prescriptions légales et réglementaires relatives au séjour des étrangers sur le territoire de chacune des Parties Contractantes.

2.  Chacune des Parties Contractantes se réserve le droit de refuser l’accès ou le séjour sur son territoire aux personnes qu’elle considère comme indésirables.

Art. 4

1.  Le disposizioni del presente Accordo non toccano le prescrizioni legali e regolamentari circa il soggiorno degli stranieri sul territorio di ciascuna delle Parti Contraenti.

2.  Ciascuna delle Parti Contraenti si riserva il diritto di rifiutare l’entrata o il soggiorno sul suo territorio alle persone che essa considera indesiderabili.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.