Tous les frais de transport engagés jusqu’à la frontière de l’État de destination finale, dans le cadre d’opérations de réadmission ou de transit effectuées en application du présent Accord, sont à la charge de l’État requérant, y compris les frais de transport et d’entretien engagés par l’État requis pour le retour des personnes prévu à l’art. 9 du présent Accord. Cette disposition est sans préjudice du droit des autorités compétentes de récupérer le montant de ces coûts auprès de l’intéressé ou de tiers.
Tutti i costi per il trasporto afferenti alla riammissione e all’ammissione in transito ai sensi del presente Accordo fino al valico di frontiera dello Stato di destinazione finale sono a carico dello Stato richiedente, come anche le spese di trasporto e manutenzione dello Stato richiesto afferenti al ritorno di persone ai sensi dell’articolo 9. È fatto salvo il diritto delle autorità competenti delle Parti contraenti di recuperare tali costi dall’interessato o da terzi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.