0.142.116.919 Accord du 27 juillet 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la République de Slovénie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.)
0.142.116.919 Accordo del 27 luglio 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Slovenia concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (con prot.)
Art. 22
Le présent Accord ne porte pas atteinte aux obligations des Parties contractantes découlant:
- –
- de la Convention de Genève du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés, telle qu’amendée par le Protocole de New York du 31 janvier 1967;
- –
- de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950;
- –
- des conventions et accords internationaux d’extradition, d’admission, de réadmission ou de transit de ressortissants nationaux et d’étrangers.
Art. 22
Il presente Accordo non tange gli impegni delle Parti derivanti:
- –
- dalla Convenzione di Ginevra del 28 luglio 1951 sullo statuto dei rifugiati, quale emendata dal Protocollo di New York del 31 gennaio 1967;
- –
- dalla Convenzione europea del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali;
- –
- da convenzioni e accordi internazionali di estradizione, ammissione, riammissione o transito di connazionali o stranieri.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.