(1) Les Parties contractantes s’entraident dans l’application et l’interprétation du présent Accord. Elles se tiennent informées de leurs conditions d’immigration respectives.
(2) Chaque Partie contractante peut demander la réunion d’experts des deux Parties contractantes afin de résoudre les problèmes liés à l’application ou à la mise en œuvre du présent Accord.
(1) Entrambi le Parti contraenti si assistono reciprocamente nell’applicazione e l’interpretazione del presente Accordo. Esse si tengono regolarmente informate sulle condizioni d’immigrazione applicabili agli stranieri.
(2) Ciascuna Parte contraente può chiedere che esperti delle due Parti si incontrino per risolvere problemi relativi all’applicazione o all’attuazione del presente Accordo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.