Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.116.912 Échange de notes des 3/5 août 1992 entre la Suisse et la Slovénie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa

0.142.116.912 Scambio di note del 3/5 agosto 1992 tra la Svizzera e la Slovenia concernente la soppressione reciproca dell'obbligo del visto

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Traduction1

République de Slovénie
Ministère des affaires étrangères

Ljubljana, le 5 août 1992

Département fédéral des affaires étrangères de la Confédération suisse

Berne

Le Ministère des affaires étrangères de la République de Slovénie adresse ses compliments au Département fédéral des affaires étrangères de la Confédération suisse et a l’honneur de lui confirmer qu’il a reçu la note du 3 août 1992 concernant l’Accord sur la suppression réciproque de l’obligation du visa entre la République de Slovénie et la Confédération suisse, rédigée dans les termes suivants:

«Le Département fédéral des affaires étrangères a l’honneur d’informer le Ministère des affaires étrangères de la République de Slovénie que le Conseil fédéral suisse est disposé à conclure un accord sur la suppression réciproque de l’obligation du visa avec le Gouvernement de la République de Slovénie.
Dans l’intention de faciliter la circulation des personnes entre les deux Etats et désireux de renforcer de manière réciproque une collaboration empreinte de solidarité et de confiance, il est convenu des dispositions suivantes:

1 Texte original allemand recueil.

Preambolo

Repubblica di Slovenia

Ministero degli Affari Esteri

Ljubljana, 5 agosto 1992

Dipartimento federale

degli Affari Esteri

della Confederazione Svizzera

Berna

Il Ministero degli Affari Esteri della Repubblica di Slovenia complimenta il Dipartimento federale degli Affari Esteri della Confederazione Svizzera e si pregia di dichiarare ricevuta la sua nota dei 3 agosto 1992 concernente l’Accordo sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto tra la Repubblica di Slovenia e la Confederazione Svizzera, del seguente tenore:

«Il Dipartimento federale degli Affari Esteri ha l’onore di informare il Ministero degli Affari Esteri della Repubblica di Slovenia che il Consiglio federale svizzero è disposto a concludere un accordo con il Governo della Repubblica di Slovenia concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto.
Nell’intento di agevolare il traffico turistico tra i due Stati e di rafforzare una collaborazione fondata sulla reciproca fiducia e sulla solidarietà, è convenuto quanto segue:
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.